Proyecto Colombia: #005 - Los vendedores de Medellín


Los vendedores de Medellín 
Os Vendedores de Medellín
The Medellín Sellers
by Homero Graco


Una de las cosas que me espanta en Medellín es la cantidad de vendedores por el centro de la ciudad. Yo soy Brasileño y acostumbrado con la vida en metropolis al estilo latinoamericano, en donde se ve de todo, pero acá el comercio informal es muy fuerte y presente en cada esquina de la ciudad. En las fotos abajo está un poco de lo que veo todos los dias!

Umas das coisas que me espanta em Medellín é a quantidade de vendedores no centro da cidade. Eu sou Brasileiro e acostumado com a vida em metrópoles ao estilo latino-americano, onde se vê de tudo, mas aqui o comércio informal é muito forte e presente em cada esquina da cidade. Nas fotos abaixo está um pouco do que vejo todos os dias!

One of the things that amazes me in Medellín is the quantity of sellers at the city center. I am a Brazilian and adapted to the life in latin-american style metropolis, where is possible to see everything, but here the informal commerce is very strong and present in each city corner. A little bit of what I see every day is in the photos below!

Fijo en su puesto, una vieja silla de madera con asiento rojo, este hombre es un personaje. Su instrumento es un rallador y sus canciones, oscuras. La gente que por ahí pasa le dá unos pocos pesos, los cuales creo que son su manera de sostenerse. 

Fixo em seu posto, uma velha cadeira com assento vermelho, este homem é um personagem. Seu instrumento é um ralador e suas canções, obscuras. As pessoas que por aí passam lhe dá uns poucos pesos, os quais creio que são sua maneira de sustentar-se.

Fixed at his place, an old chair with red seat, this man is a character. His instrument is a grater and his songs, unclear. The people that walks through this place gives him such a few pesos, that I believe are his way of sustain.

Aparentemente ciego y en frente a una tienta de alto nivel, este hombre intenta, callado, vender sus chicles. En el letrero se lee: "Soy invidente. Colaboreme con la venta de los chicle (sic)."

Aparentemente cego e em frente a uma loja de alto nível, este homem tenta, calado, vender seus chicletes. No cartaz se lê: "Sou cego. Colabore com a venda dos chicletes."

Seemingly blind and in front of a high level store, this man tries, silently, to sell his bubble gums, At the poster is possible to read: "I am blind. Help-me with the bubble gum sales."

Todos los días un ejercito de hombres araña sube las paredes de este edifício. Si, este muchacho vende solamente estes juguetes y su propaganda es tirar los hombrecitos en la pared.

Todos os dias um exército de homens aranha sobe as paredes deste prédio. Sim, este rapaz vende apenas estes brinquedos e sua propaganda é atirar os homenzinhos na parede. 

Every day an army of spidermen climb the walls of this building. Yes, this guy sells only these toys and his marketing is to throw the small men at the walls.

Palabras del vendedor: "Relojes piratas, pero buenos!"

Palavras do vendedor: "Relógios piratas, mas bons!"

Seller words: "Fake watches, but good ones!"

"A la orden, muchacho!" Así comienza cualquier venta acá en Medellín. Este señor vino con su carretilla llena de manzanas.

"Às ordens, rapaz!" Assim começa qualquer venda aqui em Medellín. Este senhor veio com sua carriola cheia de maçãs.

"You're welcome, guy!" This is the starting point of every sale in Medellín. This man came with his wheelbarrow full of apples.

"Dos aguacates a mil!" Más que los mismos precios, a mi me parece que los vendedores de frutas tienen el mismo tono de voz.

"Dois abacates por mil!" Mais que os mesmos preços, me parece que os vendedores de frutas têm o mesmo tom de voz.

"Two avocados for one thousand!" More than equal prices, for me seems that the fruit sellers have the same voice tone.

Un vasito de tinto vale en media 500 pesos. Con 16 botellas, esta mujer puede ganar mas o menos 150 mil pesos.

Um copinho de café vale em média 500 pesos. Com 16 garrafas, esta mulher pode ganhar mais ou menos 150 mil pesos.

A small cup of coffee have an average cost of 500 pesos. With 16 bottles, this woman can earn aproximatelly 150 thousand pesos (80 dollars).

Este pobre viejo, flaco y con voz baja, ofrecendo billetes de lotería a cada pasante.

Este pobre velho, magro e com voz baixa, oferecendo bilhetes de loteria a cada passante.

This poor old man, skinny and with low voice, offering lottery tickets to each passerby.

No tiene plata para jugar en casinos? Sin problema, parce, acá la apuesta vale 500 pesitos y puedes ganar hasta 20 mil! (Y siguen robando la pobre gente...)

Não tem grana pra jogar em casinos? Sem problema, mano, aqui a aposta vale 500 pesinhos e você pode ganhar até 20 mil! (E seguem roubando a pobre gente...)

Don't have money to play in casinos? No problem, bro, here the bets are worth 500 pesos and you can earn up to 20 thousand! (And they continue stealing the poor people...)


Parce, si todavía le gusta este blog, no te olvides de compartir con tus amigos! Cuidate, nos vemos en el próximo texto: Jergas Paisas!

Parça, se continua gostando deste blog, não se esqueça de compartilhar com seus amigos! Se cuida, nos vemos no próximo texto: Gírias Paisas!

Buddy, if you still like this blog, don't forget to share with your friends! Take care, see you in the the next text: Paisa Slangs!